Latinovits Program
Problémafelvetés: Napjainkban egyre nagyobb kihívást jelent a fiatal generációk klasszikus irodalmi művek iránti érdeklődésének felkeltése. A magyar irodalom költészeti alkotásai és műfordításai a nemzeti kulturális örökségünk kiemelt értékeit testesítik meg, azonban a klasszikus csatornákon való terjesztést háttérbe szorítja az online felületek által kínált hatalmas mennyiségű impulzív információtömeg színes és megkapó áradata. Hatványozottan érvényesül ez a hatás a digitális bennszülöttekként emlegetett Z és alfa generációk képviselőire, akiknek az oktatása során mára már elengedhetetlen az interaktív tartalmak beemelése a klasszikus tanterv kereteibe.
A Latinovits Program bemutatása A Színház- és Filmművészeti Egyetemen (a továbbiakban: Egyetem) az Egyetemi Innovációs Ökoszisztéma projekt keretében megvalósuló innovációs ötletekre alapuló Latinovits Program (a továbbiakban: Program) a középiskolás diákokat kívánja megszólítani a kerettantervbe tartozó kötelező és ajánlott verseket feldolgozó versfilmekkel. Az előzetes koncepció szerint a Program keretében a középiskolai tantervhez igazodva hozunk létre olyan audiovizuális alkotásokat, amelyek az irodalomórákon tárgyalt verseket dolgozzák fel, oly módon, hogy felkeltsék a diákok érdeklődését a versek és az irodalom iránt. A különböző versekhez egyenként olyan egyedi képi világot tervezünk, amely illeszkedik a versek belső tartalmához, a lírai szöveget pedig ismert, fiatal színészek tolmácsolnák a diákok felé. Az így elkészült versfilmeket olyan közösségi felületeken tennénk elérhetővé, ahol diákok és a tanárok egyaránt térítésmentesen megtekinthetnék tetszőleges alkalommal. A Program fő célja, hogy az Egyetemen rendelkezésre álló szabad erőforrásokat felhasználva költséghatékony módon kerüljenek létrehozásra a magyar irodalom legfontosabb verseit feldolgozó, magas minőséget képviselő audiovizuális alkotások, amelyek egyrészt a középiskolai irodalomoktatásban hasznos oktatási segédanyagként szolgálnak, másrészt pedig a felhasználók széles köre számára elérhető tartalmak digitális értékmentő funkciót is betöltenek.
„Nem rendezni akartam, hanem egy közös történetet megalkotni, amire mindig emlékezni fogunk” – mondja Szarvas József, a negyedéves prózai színészosztály vezetője, aki Dosztojevszkij egyik örök érvényű darabját, a Karamazov testvéreket vitte az osztállyal színpadra. Az egyik összpróbán mi is ott voltunk.
A Színház- és Filmművészeti Egyetem Karrierirodája a művészeti tehetségek és szakmai lehetőségek közötti kapcsolat kiépítését szolgálja. Célja, hogy támogassa a hallgatók karrierépítését és elősegítsék az együttműködést a művészeti ökoszisztéma szereplőivel.
Egyetemünk impozáns standdal és izgalmas programkínálattal várta a látogatókat a január 9-11. között megrendezett felsőoktatási expón. A három nap során nemcsak képzéseinket és oktatóinkat ismerhették meg az ország minden részéről érkező érdeklődők, de kipróbálhatták magukat különböző szerepekben is: lehettek hírbemondók, bábművészek vagy előadók a színpadon.
A Budapest Bábszínház a Kulturális és Innovációs Minisztériummal és Budapest Főváros Önkormányzatával közös fenntartásban működik, a kinevezést a kulturális tárca jelentette be. Ellinger Edina bábművész, rendező 2020-ben vette át a színház vezetését Meczner Jánostól.
A magyar származású Adrien Brody főszereplésével készült, amerikai-brit-magyar koprodukcióban forgatott történelmi drámát, A brutalistát három díjjal is jutalmazták a vasárnap esti Golden Globe díjátadó gálán: a legjobb drámai film, a legjobb színész – dráma (Adrien Brody) és a legjobb rendező (Brady Corbet) kategóriákban.
A Színház- és Filmművészeti Egyetem is részt vesz a 2025. január 9–11. között rendezendő Educatio Nemzetközi Oktatási Szakkiállításon! Idén a “D” pavilon HF34-es számú standján találkozhatnak velünk a színházi és a filmes pálya iránt érdeklődők. Mindenkit várunk szeretettel!
Az SZFE Hevesi termében az Első hangon – Kortárs Drámafordító Kollekció című felolvasószínházi est keretében először mutatták be magyarul kortárs írónők angol nyelven írott drámaszövegeinek részleteit. Az idáig vezető útról a projektben résztvevő negyedéves dramaturghallgatókkal beszélgettünk egy-egy interjú keretében.
Az SZFE Hevesi termében az Első hangon – Kortárs Drámafordító Kollekció című felolvasószínházi est keretében először mutatták be magyarul kortárs írónők angol nyelven írott drámaszövegeinek részleteit. Az idáig vezető útról a projektben résztvevő negyedéves dramaturghallgatókkal beszélgettünk egy-egy interjú keretében.